Friday, 14 November 2014

Dr Ijaz Durrani” My Experience with Marcel Proust”

MY EXPERIENCE WITH” IN SEARCH OF LOST TIME” : Marcel Proust–6 packs ( PROUST COMPLETE) (PB)

Depending on how one looks at it , this seven volume masterpiece is the most beautiful work on human consciousness  , or the most overstated piece on time and memory. Whatever the energy expended in the production, the reading is strangely  without arduous labour. One does not ‘plough’ through Proust. I would never have ploughed through anything in one full year. Instead I found myself pleasurably swept along  by Proust’s meandering stream . Of all great novelists , Proust  to me was the easiest to read, easy in the sense that , for most of the 12 months , I was unconscious of the effort of reading . When more pressing exigencies, intruded on my life , i would leave Proust  aside  for several weeks at a time , but only to return to him as one returns to wearing one’s favourite shirt . Perhaps this weird sense of effortlessness  and, at the same time , finding it absolutely indispensable , is a function of its main concern , which is TIME and MEMORY. There are no plot devices  to push the reader forward . Instead the TIME-NARRATIVE is filled with the inanities of the quotidian . A shaft of sunlight falling  into the bedroom can take up many pages. A smell, a  taste  , acn open up enormous  floodgates of memory.  Of Proust , it may be said he could turn an egg upside down  and spin a  tale of 1000 pages . His persistence with a certain image  or an object is astonishing .
Among the first things that struck me about this novel is its paradoxical nature; its both intimate and eppic . It is limited in its milieu and vast in its treatment of that milieu. It is minute , delicate brain surgery done on Tolstoyan scale.
At the centre is the narrator  Marcel ( though , in all the 4000 pages , he is named only once  or twice) . He wants to be a  writer  , but finds that he cannot sit down  and write because  he is unable to recapture  the TIME-MEMORY  of his life.  His writer’s block lasts through seven volumes . His tenacity in trying  to pin down his  sensations  has much to do with his artistic  ambitions, but all his efforts are in vain. And one point  he decides to give up altogether . When in the end  he does regain  ‘his time’  , it is only because of memories  and sensations  coming back to him  quite accidentally , despite himself. . He is finally able to write. The delight here , however, is ambivalent and bittersweet , for as he says  in a memorable line :’The true paradises are those that we have lost ‘. Literature has its limits. In calling his magnum opus into question Proust is thoroughly a modern writer.
The Book has pleasures aplenty, the most surprising  of which being its humour . Proust  has created a vast portrait  gallery of characters , each one vividly imagined , and it is the interaction  amongst them that provide the book’s funniest moments. Proust  ‘ s world is a world of fading dukes and duchesses , counts and barons , princesses and kings. It is a sort of the caste system ameliorated  by an imperceptible upward or downward social mobility . Whichever way they go , none of them can abandon  their pretensions or noblesse oblige , the most ironic  example of which is the denigration of the aristocracy  where they are firmly ensconced , and the pleasures  and privileges  of which they would not  want to eschew for anything in the world.
Proust ‘s frank treatment of male homosexuality and lesbianism  is something I have not encountered  in any other great writer. One entire volume , is titled SODOM and GOMORRAH . Here these inverts  behave like regular couples: they love, they get jealous, they break up . But they are not treated kindly . They seem another reflection  of the decadence of the upper classes. Is this self chastisement by Proust  , who was himself a  homosexual ? The characters who are later discovered  to be homosexuals  are portrayed as descending to death or degradation.
Great books seem somehow to attract great translator s. This translation ( Scott Moncrief, Terence Kilmartin) renders Proust’s French into delightfully quaint , slightly archaic English . Proust’s sentences are very long indeed , interfaced with subordinate clauses  within clauses  which contributes  to the breathless earnestness of the narrative. But is is perfectly readable , once you get used to it , and positively addictive once you are well into it.
Need the novel have been so long? Proust ‘s mission is not so much to examine Time , but to look at how human beings change in relation to their past , how memory , reality , sensations, ought to traverse the whole vast canvas that he has laid out. In this sense the novel’s length is an invitation to invest a considerable part of our own Time to participate in this great Proustian  odyssey and in his quest to regain his own time.  The very act of reading , then, is part of the story. It is best to appreciate Proust  sans the intrusion of any ‘ism’ , to love IN SEARCH for all its luminous qualities.

Dr. Ijaz Durrani 

0 comments:

Post a Comment